If you are planning a business meeting in Iran or maybe a trip to invest or even buy some goods, in any case we can offer you a translator in Iran who can help you out and also be trusty. we can also translate your letters and contracts or solve the legal issues.We maintain a public register of professional, qualified and accountable interpreters.Every interpreter on our register has met the standards that we set for education, training and practice. The register only lists interpreters who have satisfied our entry criteria in terms of qualifications and experience in public service. All interpreters on our register are subject to a Code of Professional Conduct and we may investigate any alleged breaches of the Code.Three-way communication connecting you, your customer and our interpreter. All content types including documents, websites, training materials, multimedia and apps.
Translator in Iran can provide you below services
- translating documents, contracts, forms
- localizing mobile apps, websites and desktop software to Persian(Farsi)
- private tour translator
- business meeting professional interpreter
- blog and news translator in Iran
Our translation services range from simple document translations to business interpreting, multilingual research and website localization.With our network of qualified and experienced translators, interpreters, proofreaders and researchers, we are able to provide you with quick and accurate results for all your translation needs.
Whether your project is under 100 words or over 10,000, we can provide you with a prompt and accurate translation from a qualified native speaker of the target language. General translations can come in any format, including documents, reports, essays and web pages – for translations involving a specific field of work (e.g. legal or technical documents), please take a look at the translation options below
We specialize in the expert translation of even the most complex technical documents. Our range of expertise includes manuals, books, contracts and proposals, system descriptions and specifications, data sheets, CAD drawings, scientific papers, medical documentation, business correspondence, software and more -including vital but often forgotten information such as terms and conditions, customer inquiry forms, and auto-responded emails.
We arrange the translation of marketing documents and materials in almost any language. Our translation staff will provide you with close personal attention in order to give you service that corresponds to the intricacies of your specific language needs.
We can assist with special marketing translation projects including brochures, magazine advertisements, websites, business cards and cover letters.
Our marketing translators are selected not only for their linguistic skills, but also for their technical expertise. Our team guarantees accurate, well-written translations of marketing, advertising, PR and other promotional documents, brochures and flyers.
Translations are available in all major languages, and will employ the language level you would expect from a professional marketer in the target language
Literary translation is not so much an effort to provide a verbatim, word-for-word translation of the source text; but rather an attempt to convey the author’s original message, and to evoke the same mood and flair of the original narrative to a foreign audience. Besides having a deep knowledge of the foreign languages and cultures involved, literary translators are more often than not also creative writers and literature experts.
Literary translators translate novels, short stories, plays, poems and the like; encompassing both classical and contemporary works. In recent years, the literary translation field has regularly included the film and theater industries, adding film and theater subtitling and dubbing to their repertoire
When it comes to translating medical documents, it is of the utmost importance that your translation is completed with accuracy and speed, and is fully comprehensible by the medical professionals who will rely on it. Medical and pharmaceutical texts are generally hard to understand in the source language due to the amount of specific terminology, so it is vital that the end translation is not only technically and stylistically sound, but also, more importantly, wholly intelligible to a native speaker.
Use our instant quote system to get an estimated quote on your medical translation project!